to te, które wymagają uwierzytelnienia przez tłumacza przysięgłego.
Strona obliczeniowa takiego tłumaczenia to 1125 znaków ze spacjami.
» J Ę Z Y K I
Tłumaczenia przysięgłe wykonujemy z i na następujące języki:
• angielski
• niemiecki
• angielski – niemiecki
• francuski
• niderlandzki
• włoski
• hiszpański
• rosyjski
i inne wg życzenia Zleceniodawcy
» T Ł U M A C Z E N I O M P R Z Y S I E G Ł Y M p o d l e g a j ą:
• dokumenty urzędowe • dokumenty szkolne • dokumenty samochodowe • umowy • teksty naukowe • etc.
» T E R M I N Y
Tłumaczenia przysięgłe wykonujemy w następujących trybach:
tryb standardowy |
tryb ekspresowy |
tryb superekspresowy |
do 5 stron
|
od 6 do 10 stron
|
od 11 stron
|
Dzień zlecenia i dzień odbioru nie liczą się do czasu wykonania.
» Z L E C E N I E – p u n k t p o p u n k c i e
• Prosimy o przesłanie tekstu do bezpłatnej wyceny.
• W ciągu dwóch godzin powiadamiamy o warunkach realizacji zlecenia.
• W momencie akceptacji przedstawionych warunków przesyłamy zlecenie z prośbą o jego podpisanie i odesłanie faksem lub mailem.
• W wyznaczonym terminie przekazujemy w najwygodniejszej dla Państwa formie (e-mailem, pocztą, kurierem, etc.) gotowe tłumaczenie.
Ważne!
Tłumaczenie przysięgłe musi być sprawdzone z oryginałem!
» Z A S A D Y w y k o n a n i a t ł u m a c z e n i a p i s e m n e g o – - p r z y s i ę g ł e g o
• Tłumaczenia pisemne wykonujemy na podstawie pisemnego zlecenia, podpisanego przez klienta i przesłanego do nas faksem lub mailem.
• Strona obliczeniowa tłumaczenia pisemnego - zwykłego to 1125 znaków ze spacjami; rozliczenie następuje na podstawie stron już przetłumaczonych. Podstawową jednostką rozliczeniową jest minimum jedna strona.
• Do stawek cennikowych doliczane są dodatkowe opłaty, jeśli:
- teksty są wysoce specjalistyczne lub wymagają konsultacji eksperta,
- teksty są trudne do odczytania (odręczne pismo, słaby wydruk, etc.).
• Od osób fizycznych, które nie są naszymi stałymi klientami oraz w wyjątkowych przypadkach pobieramy częściową przedpłatę.